Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Voor den opperzangmeester, Altascheth; een psalm, een lied, voor Asaf. |
WLC | לַמְנַצֵּ֥חַ אַל־תַּשְׁחֵ֑ת מִזְמֹ֖ור לְאָסָ֣ף שִֽׁיר׃
|
Trans. | lamənaṣṣēḥa ’al-tašəḥēṯ mizəmwōr lə’āsāf šîr: |
Algemeen
Zie ook: Al-tascheth, Asaf, Asaf (Psalmen van), Koorleider
Aantekeningen
Voor den opperzangmeester, Altascheth; een psalm, een lied, voor Asaf.
- opperzangmeester, Deze aanduiding komt meermalen voor in de Psalmen. Traditioneel wordt het vertaald met “voor de koorleider”, maar ook dan is niet altijd duidelijk wat ermee bedoeld wordt. Het gebruikte Hebreeuwse woord komt ook voor als "leidinggevende, die leiding geven" bij bv. de tempel (2 Kron. 2:2, 18; Ezra 3:8-9) en doet vermoeden dat in de psalmen het opgevat moet worden als die leiding geven aan de zang en dat de term in het opschrift te maken heeft met de leider van de muziek.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Voor den opperzangmeester
|
Voor den opperzangmeester, Altascheth; een psalm, een lied, voor Asaf.
- אַל־תַּשְׁחֵת֮ ’al-tašəḥēṯ "verderf niet"; Deze titel komt voor in Ps. 57:1, 58:1, 59:1 en 75:1 en verwijst waarschijnlijk naar de melodie van de psalm, welke is gebaseerd op een bekend lied waarvan de eerste woorden "verderf niet" zijn. Schmidt denkt aan "verderf niet, er is een zegen in" van Jes. 65:8, welke volgens hem de beginwoorden zijn van een wijnberglied. De verklaring (bij Hengstenberg, e.a.) dat "verderf niet" een spreuk zou zijn die David dikwijls bij zichzelf herhaalde (cf. Deut. 9:26) en waarvan de psalm dan een uitwerking zou zijn, is niet waarschijnlijk en vindt geen steun in de psalmen zelf.
- מִזְמוֹר H4210 "psalm, lied", komt alleen in de opschriften van de psalmen voor.
____
- Afwijkende versnummering: hoofdstuk/vers MT 75:1; LXX 74:1
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!